Một số tác phẩm của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh |
Cuốn 'Cô gái đến từ hôm qua' (NXB Trẻ, 1995) của nhà văn xứ Quảng vừa được tiến sĩ Maxim Syunnerberg đề nghị đưa vào giáo trình giảng dạy tiếng Việt của Đại học Moscow, Nga.
Tiến sĩ Maxim Syunnerberg là tác giả cuốn Tự điển Nga - Việt xuất bản năm 2008. Ông là phó giáo sư bộ môn tiếng Việt của Học viện Á Phi thuộc Đại học Moscow. Maxim Syunnerberg đã đề nghị Nguyễn Nhật Ánh cho phép đại học này đưa truyện dài nổi tiếng của anh trở thành sách giáo khoa giảng dạy tiếng Việt cho sinh viên Nga.
Nguyên tác của Cô gái đến từ hôm qua có 10 chương sẽ được soạn lại thành 16 chương để dạy theo giáo trình kéo dài 16 tuần của Đại học Moscow. Dự kiến, một nửa nội dung giáo trình là nguyên bản của cuốn sách, phần còn lại là tiếng Nga, bao gồm những ghi chú về từ vựng, ngữ pháp và những bài tập dựa theo nội dung tác phẩm.
Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh đang xem lại văn bản tác phẩm sau khi
phân thành 16 chương để góp ý cho những người thực hiện cuốn sách vì các phân
chương này có sự khác biệt so với bản gốc do Nhà xuất bản Trẻ in.
Hôm 17/1, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh
cũng vừa ký hợp đồng với NXB Nanmee Books (Thái Lan), đồng ý cho đơn vị này
chuyển ngữ tác phẩm Cho
tôi xin một vé đi tuổi thơ ( NXB Trẻ 2008, giải thưởng Hội nhà văn Việt
Nam năm 2009 và giải thưởng Văn học ASEAN năm 2010) sang tiếng Thái Lan. Dịch
giả cuốn sách là tiến sĩ Montira Rato, người từng dịch thành công tác phẩm Nhật
ký Đặng Thùy Trâm cách đây 4 năm. Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ
bản tiếng Thái dự kiến ra mắt bạn đọc Thái Lan vào đầu tháng 8, nhân kỷ niệm 35
năm quan hệ ngoại giao giữa hai nước.
Ngoài ra, sáng 8/2 (tức mùng 6 Tết Âm lịch), Nguyễn Nhật Ánh
tiếp tục đón nhận tin vui khi cuốn Tôi
thấy hoa vàng trên cỏ xanh của anh được NXB Trẻ tái bản 5.000 cuốn. Vậy
là, sau 2 tháng tính từ ngày ra mắt (ngày 12/12), có 32.000 bản Tôi
thấy hoa vàng trên cỏ xanh đến với độc giả. Theo NXB Trẻ, đây là một hiện
tượng trên thị trường sách văn học Việt Nam hiện nay.
Thoại Hà
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét